Fotografia: Luzes (Lights)

IMG_2145 (2)

A luz do dia encontra a luz artificial no lado de dentro. A luz da natureza ilumina a vida por dentro e por fora, dos sonhos e da realidade. A artificial é apenas passagem entre um e outro. No espelho, meus olhos brilham com as luzes da natureza de dentro.

Daylight finds artificial light on the inside. The light of nature illuminates life inside and out, dreams and reality. Artificial is just passing between one and the other. In the mirror, my eyes shine with the lights of nature inside.

Foto: Chronosfer.

Informação: Para receber post do Chronosfer2 leia abaixo (To receive post from Chronosfer2 read below)

Ao longo do tempo o Chronos ganhou muitos amigos. Amigos que me tornam uma pessoa melhor, com mais compreensão, maior discernimento. Com mais vida. Mas, o seu espaço físico terminou e foi necessário migar para outro: http://chronosfer2.wordpress.com Se você deseja continuar presente, o que me deixará muito feliz, vá ao Chrons2 e clique em seguir para receber as postagens. Se sua vontade é não continuar, não se preocupe, você continuará sendo seguido, pois é muito importante seus posts para mim. Muito obrigado a todos.

Over time Chronos has gained many friends. Friends that make me a better person, with more understanding, greater discernment. With more life. But, your physical space is over and it was necessary to link to another: http://chronosfer2.wordpress.com If you want to continue this, which will make me very happy, go to Chrons2 and click on follow to receive the posts. If your will is not to continue, do not worry, you will continue to be followed because your posts are very important to me. Thank you all.

Atenção: novo endereço: https://chronosfer2.wordpress.com (Attention: new address:https:chronosfer2.wordpress.com)

Este endereço não irá mais acolher posts. Seu espaço terminou e então o Chronos migrou para um novo endereço: http://chronosfer2.worpress.com

Você faz parte da história do Chronos. Apenas, mudou o endereço.  A essência, a forma são as mesmas. O design, sim, trocou, não houve como preservar o mesmo. Se você se sentir à vontade, as portas estarão sempre abertas. Muito obrigado.

This address will no longer host posts. Your space has expired and then Chronos migrated to a new address: http://chronosfer2.worpress.com

You are part of the history of Chronos. Just, changed the address. The essence, the form are the same. The design, yes, changed, there was no way to preserve it. If you feel comfortable, the doors will always be open. Thank you so much.

Novo endereço, o mesmo Chronos – chronosfer2.wordpress.com (New address, the same Chronos – chronosfer2.wordpress.com)

Bue 17 (2)

Foto: Chronosfer. Toda mudança é um voo. Um novo lugar. Um destino a ser conhecido. As horas se inquietam, o tempo aguça ainda mais os sentidos. Nada será como antes? Não. Muda o desenho, apenas. A essência, a forma, o olhar, a palavras serão as mesmas. Aos poucos se ajustando. Mais mudanças? Sim, poderão acontecer. Todo o ajuste em um nova casa exige isso. É o destino. Então, sinta-se não convidado como parte desta casa, sempre aberta para quem quiser ficar, para os que passam, olham e seguem seu caminho. O Chronos é assim, universal. Abraça a toso com a mesma intensidade. E agradece a todos os que o seguiram nesta casa, que já se torna passado. O presente é https://chronosfer2.wordpress.com Simples ainda, em fase de testes, de erros e acertos (poucos), mas a espera dos visitantes e dos que desejam nela habitar. Um abraço carinhoso em todos.

Every change is a flight. A new place. A destination to be known. The hours get restless, the weather sharpens the senses even more. Nothing will be as before? No. It changes the drawing, only. The essence, the form, the look, the words will be the same. Slowly adjusting. More changes? Yes, they could happen. Any adjustment in a new home requires this. It’s fate. So, feel uninvited as part of this house, always open to anyone who wants to stay, for those who pass by, look and follow their path. Chronos is like this, universal. Embrace the cough with the same intensity. And thank all those who followed you in this house, which is already past. The present is https://chronosfer2.wordpress.com Simple yet, in the testing phase, of errors and hits (few), but the waiting of the visitors and those who wish to inhabit it. A loving embrace at all.

Fotografia: Descansar os olhos (Rest your eyes)

Geleiras 15 (2)

Foto: Chronosfer. Patagônia chilena. Os olhos descansam. A montanha, a neve, a vegetação, a água. A vida em torno dos olhos. Eles vivem e descansam com a vida.  (Ainda a procura de um tema para o próximo blog, espero amanhã estar de endereço novo, por enquanto o mínimo que posso posto. muito obrigado por tudo.)

Chilean Patagonia. The eyes rest. The mountain, the snow, the vegetation, the water. Life around the eyes. They live and rest with life. (Still looking for a theme for the next blog, I hope tomorrow will be new address, for now the least I can put. Thank you so much for everything.)

Fotografia: Amanhecer (Dawn)

AM

Foto: Chronosfer. Amanhecer. Será assim para este Chronos amanhã ou domingo. O espaço destinado a ele está esgotado. Terei de ou parar, comprar domínio ou ainda fazer um Chronos2. A última opção talvez aconteça. A troca de endereço será comunicada amanhã ou depois. Hoje, este amanhecer como uma forma de anunciar o novo. O orvalho se dissolve e a flor brilha ao sol da manhã. O Chronos irá amanhecer mais uma vez.

Dawn. It will be so for this Chronos tomorrow or Sunday. The space allocated to it is exhausted. I will have to either stop, buy domain or still make a Chronos2. The last option might happen. The change of address will be communicated tomorrow or later. Today, this dawn as a way to announce the new. The dew dissolves and the flower shines in the morning sun. The Chronos will dawn one more time

Fotografia: A simplicidade do olhar (The simplicity of the look)

IMG_8401 (2)

IMG_8468 (2)

IMG_8514 (2)

Fotos: Chronosfer. Gosto de caminhar pelas ruas da cidade. Gosto de olhar o que as ruas me revelam. Às vezes, encostada em uma parede uma pia e em reflexo o dia, quem sabe uma árvore já cansada pelos anos e começa o lento curvar do seu corpo, ou ainda um prédio abandonado também revelando pela sua janela um outro lado da mesma rua. A vida é sempre um viver contínuo.

I like to walk the streets of the city. I like to watch what the streets tell me. Sometimes, leaning on a wall a sink and reflecting the day, who knows a tree already tired by the years and begins the slow bend of his body, or an abandoned building also revealing through its window another side of the same street. Life is always a continuous life.

Fotografia: Dentro da retina outros reflexos (Inside the retina other reflexes)

IMG_8444 (2)

IMG_8462 (2)IMG_8423 (2)

Fotos: Chronosfer. Apenas o olhar encontrando na simplicidade da natureza e da materialidade um sentido mais interior. Folhas em transição, reflexo em janela ou flores crescendo à beira da rua. É a vida se manifestando dentro dos olhos.

Just the finding look at the simplicity of nature and materiality a more inner sense. Leaves in transition, reflection in window or flowers growing on the edge of the street. It is life manifesting within the eyes.

Fotografia: A vida por alguns fios (Life for a few wires)

IMG_8384 (2)

IMG_8385 (2)

IMG_8386 (2)

IMG_8387 (2)

Fotos: Chronosfer. Os pássaros nos ensinam a viver com amor e simplicidade. Com persistência e sonhos. Não importa onde repousam seus corpos cansados pelo dia. Em meio a tantos fios e postes e galhos de árvores, a casa acolhe. A vida é feita de viveres como os dos pássaros. Um dia aprenderemos.

Birds teach us to live with love and simplicity. With persistence and dreams. It does not matter where your tired bodies lay by the day. In the midst of so many wires and poles and branches of trees, the house welcomes. Life is made of things like birds. One day we will learn.

Fotografia: Formas do olhar (Ways of looking)

IMG_8367 (2)

IMG_8368 (2)

IMG_8369 (2)

IMG_8370 (2)

Fotos: Chronosfer. Um simples desenho recortado em formas diferentes em uma pequena cerca instiga o olhar. O tempo cravado na madeira, suas marcas, as formas revelando o outro lado da vida, o verde da natureza, um quê de concreto da civilização, outro quê de sentimentos humanos. São as formas que falam. Os olhos olham e se deixam molhar por outro tempo.

A simple drawing trimmed in different shapes on a small fence instigates the look. The time embedded in the wood, its marks, the forms revealing the other side of life, the green of nature, a concrete thing of civilization, another of human feelings. These are the forms that speak. The eyes look and allow themselves to be wet for another time.