Informação: Para receber post do Chronosfer2 leia abaixo (To receive post from Chronosfer2 read below)

Ao longo do tempo o Chronos ganhou muitos amigos. Amigos que me tornam uma pessoa melhor, com mais compreensão, maior discernimento. Com mais vida. Mas, o seu espaço físico terminou e foi necessário migar para outro: http://chronosfer2.wordpress.com Se você deseja continuar presente, o que me deixará muito feliz, vá ao Chrons2 e clique em seguir para receber as postagens. Se sua vontade é não continuar, não se preocupe, você continuará sendo seguido, pois é muito importante seus posts para mim. Muito obrigado a todos.

Over time Chronos has gained many friends. Friends that make me a better person, with more understanding, greater discernment. With more life. But, your physical space is over and it was necessary to link to another: http://chronosfer2.wordpress.com If you want to continue this, which will make me very happy, go to Chrons2 and click on follow to receive the posts. If your will is not to continue, do not worry, you will continue to be followed because your posts are very important to me. Thank you all.

Atenção: novo endereço: https://chronosfer2.wordpress.com (Attention: new address:https:chronosfer2.wordpress.com)

Este endereço não irá mais acolher posts. Seu espaço terminou e então o Chronos migrou para um novo endereço: http://chronosfer2.worpress.com

Você faz parte da história do Chronos. Apenas, mudou o endereço.  A essência, a forma são as mesmas. O design, sim, trocou, não houve como preservar o mesmo. Se você se sentir à vontade, as portas estarão sempre abertas. Muito obrigado.

This address will no longer host posts. Your space has expired and then Chronos migrated to a new address: http://chronosfer2.worpress.com

You are part of the history of Chronos. Just, changed the address. The essence, the form are the same. The design, yes, changed, there was no way to preserve it. If you feel comfortable, the doors will always be open. Thank you so much.

Novo endereço, o mesmo Chronos – chronosfer2.wordpress.com (New address, the same Chronos – chronosfer2.wordpress.com)

Bue 17 (2)

Foto: Chronosfer. Toda mudança é um voo. Um novo lugar. Um destino a ser conhecido. As horas se inquietam, o tempo aguça ainda mais os sentidos. Nada será como antes? Não. Muda o desenho, apenas. A essência, a forma, o olhar, a palavras serão as mesmas. Aos poucos se ajustando. Mais mudanças? Sim, poderão acontecer. Todo o ajuste em um nova casa exige isso. É o destino. Então, sinta-se não convidado como parte desta casa, sempre aberta para quem quiser ficar, para os que passam, olham e seguem seu caminho. O Chronos é assim, universal. Abraça a toso com a mesma intensidade. E agradece a todos os que o seguiram nesta casa, que já se torna passado. O presente é https://chronosfer2.wordpress.com Simples ainda, em fase de testes, de erros e acertos (poucos), mas a espera dos visitantes e dos que desejam nela habitar. Um abraço carinhoso em todos.

Every change is a flight. A new place. A destination to be known. The hours get restless, the weather sharpens the senses even more. Nothing will be as before? No. It changes the drawing, only. The essence, the form, the look, the words will be the same. Slowly adjusting. More changes? Yes, they could happen. Any adjustment in a new home requires this. It’s fate. So, feel uninvited as part of this house, always open to anyone who wants to stay, for those who pass by, look and follow their path. Chronos is like this, universal. Embrace the cough with the same intensity. And thank all those who followed you in this house, which is already past. The present is https://chronosfer2.wordpress.com Simple yet, in the testing phase, of errors and hits (few), but the waiting of the visitors and those who wish to inhabit it. A loving embrace at all.

Fotografia: História do tempo (History of time)

IMG_0292 (2)

IMG_0297 (3)

IMG_0343 (2)

IMG_0357 (2)

IMG_0368 (2)

Fotos: Chronosfer. O caminhar pelo tempo mais que viver, mais que olhar o que passou e oque ainda é, é um caminhar por nós mesmos. As marcas, visíveis ou não, se instalam em nossos olhos, percorrem outros caminhos, passam pelo coração e chegam a alma. E nela, o tempo revela seus segredos. Nem sempre escutamos.

Walking through time rather than living, rather than looking at what has passed and what is still, is a walk on our own. The marks, visible or not, settle in our eyes, travel other paths, pass through the heart and reach the soul. And in it, time reveals its secrets. We do not always listen.

 

Fotografia: No campamento da tradição (In the tradition camp)

FARRAPOS 2013 II 065 (3)

FARRAPOS 2013 II 076 (3)

FARRAPOS 2013 008 (3)

Fotos: Chronosfer. Setembro é mês dos gaúchos do Rio Grande do Sul. revolução Farroupilha, tradições, o fogo de chão, a churrasco, a pinga, as danças, o acordeon, os violões. No acampamento, o encontro. Todos os anos um tempo passado se torna cada vez mais presente. É quando nos descobrimos em amor pelo que nos contam da nossa história e da ainda iremos construir.

September is the month of the gauchos of Rio Grande do Sul. Farroupilha revolution, traditions, the ground fire, the barbecue, the drip, the dances, the accordion, the guitars. In the camp, the meeting. Every year a past time becomes more and more present. It is when we discover ourselves in love for what we are told about our history and about what we will still build.

Fotografia: Da natureza, do passado e do hoje (Of nature, of the past and of today)

IMG_2133 (2)

IMG_2269 (2)

IMG_2380 (2)

Fotos: Chronosfer. Às vezes, é em pequenas lugares do “nosso” interior que a vida se mostra em todos os tempos. Pode ser uma árvore solitária, perdida em meio as ruas calçadas, pode ser um antigo prédio transformado em museu, para os olhos olhares o que um dia foi, ou ainda a lua se escondendo atrás da modernidade. Onde estamos? Em nosso interior a vida dialoga com estes momentos em silêncio.

At times, it is in small places of the “our” interior that life shows itself at all times. It may be a lonely tree, lost in the middle of the sidewalks, it may be an old building turned into a museum, for eyes to look at what it once was, or the moon hiding behind modernity. Where are we? In our interior life dialogues with these moments in silence.

Fotografia: Da natureza e da História (Nature and History)

Natureza 14

Sao Miguel 9

Montevideu 32 (2)

Digital 1 (2)

FEIRA L 8 (2)

Fotos: Chronosfer. Lugares. Viver cada um deles. Não apenas com o olhar. Sentir. Ter o voo para dentro, a liberdade. Natureza. Ruínas aqui e ali. Casco de barco encalhado. Parede contando história. Viver. Mais que olhar e sentir, é uma nova história que começa sem a urgência do tempo. Não importa onde.

Places. Live each one of them. Not just with the look. To feel. Have the flight inside, freedom. Nature. Ruins here and there. Beached boat hull. Wall telling story. To live. More than looking and feeling, it is a new story that begins without the urgency of time.  It does not matter where.

 

Fotografia: Cabeça para baixo (Head down)

IMG_3258

IMG_3268

Fotos: Chronosfer. O dia quente em demasia desafiava o olhar. O coração batia com suavidade. As retinas dialogavam com a alma. O antiquário preservava o que havia passado. A rua deserta criava desânimo. Então, um conjunto perfeito para chá ou café eletrizou os olhos. E o pequeno espaço do visor ganhou o presente: a rua estava de cabeça para baixo. E o coração disparou enquanto as retinas e a alma silenciaram felizes. A vida gira todos os dias em todos os graus. E recomeça tudo de novo.

Too hot a day defied the look. Her heart was beating softly. The retinas talked with the soul. The antiquary preserved what had passed. The deserted street was despondent. So a perfect set for tea or coffee electrified the eyes. And the small space on the viewer won the present: the street was upside down. And the heart raced as the retinas and soul silenced happy. Life spins every day in every degree. And start all over again.

Fotografia: 2018, Paz, Peace…

768 (3)

767 (2)

Fotos: Chronosfer. 2018 bate à porta. Por ela, os sonhos, a consciência, o discernimento, a paz, a harmonia, a tolerância ao diferente, à diversidade, à vida. Se a vida está em nós, é mais que hora de entrarmos na vida. Ainda é tempo. depende de cada um de nós. Seja um ano de paz.

2018 knocks on the door. Through it, dreams, awareness, discernment, peace, harmony, tolerance for the different, diversity, life. If life is in us, it is high time we got into life. It’s still time. it depends on each one of us. Be a year of peace.

Literatura: Mia Couto – Tradutor de chuvas (Literature: Mia Couto – Tradutor de chuvas)

IMG_7488 (2)

IMG_7490 (2)

IMG_7473 (3)

PALAVRADOR

O papel,

antes do poema,

é um chão depois da chuva.

O idioma do grão

lavra a caligrafia do pão.

 

POEMA DIDÁCTICO

Já tive um país pequeno,

tão pequeno

que andava descalço dentro de mim.

Um país tão magro

que no seu firmamento

não cabia senão uma estrela menina,

tão tímida e delicada

que só por dentro brilhava.

Eu tive um país

escrito em minúscula.

Não tinha fundos

para pagar um herói.

Não tinha panos

para costurar bandeira.

Nem solenidade

para entoar um hino.

Mas tinha pão e esperança

para os viventes

e sonhos para os nascentes.

Eu tive um país pequeno,

tão pequeno,

que não cabia no mundo.

Mia Couto – Tradutor de Chuvas – Caminho outras margens, 2011

Fotos: Chronosfer. A poesia viva de Mia Couto expressa o tanto, o tudo e muitas vezes o nada que podemos sentir. Não fiz a tradução dos poemas em respeito ao autor, poderia não reproduzir com exatidão suas palavras. É um alento para 2018 que chega e o que deixo para todos os que aqui habitam a casa, por aqui passam, deixam de ficar aqui, mas que estarão sempre presentes. A paz seja com todos a cada dia dos dias que nos cabem viver.

The living poetry of Mia Couto expresses both the everything and often the nothingness that we can feel. I did not translate the poems in respect of the author, I could not reproduce their words exactly. It is a breath to 2018 that arrives and what I leave to all who inhabit the house, here pass, do not stay here, but will always be present. Peace be with each and every day of the days that we live.